الشيخ أبو الفتوح الرازي

88

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

محمد بن حازم گفت : لطىّ يوم و ليلتين و لبس طمرين باليين ايسر ( 1 ) من نعمة لقوم اغضّ منها جفون عيني و له ايضا : اشدّ من فاقة و جوع مقام حرّ على خضوع فاطلب غنى ( 2 ) ما به قدر ( 3 ) قوت و انت بالمنزل الرّفيع و لا ترد ثروة بمال ينال بالذّلّ و الخشوع و ارحل ( 4 ) اذا اجدبت بلاد عنها الى الرّيف و الرّبيع لعلّ دهرا مضى بنحس يكرّ بالسعد في الرّجوع و در اين معنى ( 5 ) بسيار گفته‌اند ، و لكن جا معتر و نكوتر از آن كه ( 6 ) قاضى ابو الحسن علىّ بن عبد العزيز الجرجانىّ گفت ، كس نگفته است ( 7 ) ، من قصيدته ( 8 ) : و ما زلت منحازا ( 9 ) بعرضي جانبا من الذّلّ اعتدّ الصّيانة مغنما اذا قيل هذا مشرب قلت قد ارى و لكن نفس الحرّ ( 10 ) تحتمل الظَّما انهنهها ( 11 ) عن بعض ما لا يشينها مخافة اقوال العدى فيم او لما فأصبح عن عيب اللَّئيم مسلَّما و قد رحت في نفس الكريم مكرّما فاقسم ما عزّ امرؤ حسنت له مسامرة الاطماع ان بات معدما بقولون لي فيك انقباض و انّما راوا رجلا ( 12 ) عن ( 13 ) موقف الذّل محجما ارى ( 14 ) النّاس من داناهم ( 15 ) هان عندهم و من اسلمته عزّة النّفس ( 16 ) اكرما

--> ( 1 ) . مج ، آج ، فق ، مب ، مر : آنس . ( 2 ) . تب ، مج ، وز ، لب ، فق ، مب ، مر : عنى . ( 3 ) . همه نسخه بدلها بجز دب : قدر . ( 4 ) . تب ، لب : و ارجل . ( 5 ) . اساس كه در اين مورد نو نويس است شعر ، با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها زايد مىنمايد . ( 6 ) . تب : گفته‌اند ، نيكوتر از . ( 7 ) . تب : الجرجانى نگفته‌اند . ( 8 ) . تب : شعر . ( 9 ) . تب ، مر : منجازا . ( 10 ) . آج قد . ( 11 ) . تب ، لب ، فق ، مر : ازهنها ، مج : انهنها ، وز : انههنا ، آج : انزهها ، مب : ازهبا . ( 12 ) . تب : ارجلا ( 13 ) . اساس : من ، با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 14 ) . تب : لدى . ( 15 ) . مج ، وز ، آج ، داراهم ، لب ، فق ، مب ، مر : داراها . ( 16 ) . تب : عزّة النّاس .